SSブログ

广讲共应用编分会 ( 信 第十九 ) [广讲共应用编分会]

广播/电视 汉语讲座学习共同组合

广讲共应用编分会 ( 信 第十九 )
“信 第十九 ”          12/08(星期五)广播分 投稿日時 2006/12/08


在下面论评栏里有在上海住的中国人读十九课写的感想。
下のほうのコメント欄に、上海在住の中国人が19課を読んで書いた感想があります

信 第十九

【まずはピンインを見ながら漢字にしてゆく】

于是她躲避。她越走越快,甚至在春天的河坡里奔跑起来。她觉得已经跑得很远了,就停下来拐起胳膊擦擦额头上的汗,整理鬓角被风吹乱的头发。也就是擦汗和整理头发的工夫,她一回眸,发现那不舍的目光又追寻过来。在这种情况下,她反而镇静下来了,开始在自己身上找原因,看看自己究竟有什么值得人家如此追寻。找原因的结果,她热泪潸然了。在独到读到这封信之前,她从没有看到过自己。她虽然用镜子照过自己,但那不算看到自己,因为镜子里的她太真了,跟自己本身没什么两样。而在信里看到的自己就不一样了,这虽然也是一种折射,却是从另一个人的心境心镜里折射出来的。心境心镜的折射不像玻璃镜的折射那样毫发毕现,它是勾勒的,写意的,甚至有一些模糊。可李桂常喜欢看到这样的自己。这样的自己和本来的自己像是拉开了距离,给人一种陌生感,塑造感和重铸感,因而据有具有真实感。

【では、赤で直してしまおう ↑ 】


【完全に理解するぞぉ!】

于是躲避。她越走越快甚至在春天的河坡奔跑起来。她觉得已经跑得很远了,就下来拐起胳膊擦擦额头上整理鬓角被风吹乱头发也就是擦汗和整理头发的工夫,她一回眸发现不舍目光追寻过来。在这种情况下,她反而镇静下来了,开始在自己身上找原因,看看自己究竟有什么值得人家如此追寻。找原因的结果,她热泪潸然了。在读到这封信之前,她从没有看到过自己。她虽然镜子照过自己,但那不算看到自己,因为镜子里的她太真了,跟自己本身没什么两样。而在信里看到的自己就不一样了,这虽然也是一种折射是从一个人的心镜里折射出来的。心镜的折射不像玻璃镜的折射那样毫发毕现,它是勾勒的,写意的,甚至有一些模糊李桂常喜欢看到这样的自己。这样的自己和本来的自己像是拉开距离,给人一种陌生感塑造感重铸感因而具有真实感

★----

htmlタグ




画面表示htmlタグ(そのままコピーして使えます)
◆の部分に単語を書き、“”のあいだに、解説などを書きます。

<del title="" style="color: gray;">◆</del><ins title="" style="color: red;">◆</ins>

<ins title="" style="color: green;">◆</ins>
<ins title="" style="color: brown;">◆</ins>

nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 1

901

喔 喔 。
难度很高啊。
至少高中吧
在我看来也很难。
有些话 在生活中不常用 。
毫发毕现、塑造感和重铸感、这种一般不说 。
书本式的说法,日常生活是不说的 。
毫发毕现。。。连细小的东西都能看得很清楚。
細かいこともよく見えた
----
叔 > 她热泪潸然了。文章构造?
9 > 热泪盈眶吧
叔 > 她(的)热泪。。。主语吗? 潸然。。。动词吗?
9 > 潸然。。应该是形容词 但这个词我也没见过。
叔 > 噢 ! 你们是工作人吗? 连工作人都不知道的单词吗?
9 > 呵呵 中文字太多了。只记大约3000个常用的 。所以说 刚才那个讲座很难 呵呵
ーーーー
上海の社会人 901さんとの交流から、19課についての分部を天才×転載○しました。
by 901 (2006-12-09 00:34) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。